Literary translation and writing have a cyclical, reciprocal relationship, as novelist Maithreyi Karnoor explains with a task to tap into students’ feel for language As part of a creative writing ...
This pilot initiative involved a move from traditional classroom-based delivery of a second-year undergraduate English/Russian translation unit to a blended learning approach. The blended model in ...
‘Uneasy Translations’: Rita Kothari probes the practices of doing, reading, and teaching translation
Sundar Sarukkai in his Afterword to Rita Kothari’s Uneasy Translations asks a question: “After reading this book, after immersing in its words, sounds, images, concepts, ideas and poetry, what remains ...
Blended teaching rise: Teachers are combining Communicative Language Teaching, Total Physical Response, and Grammar-Translation to balance speaking, listening, and grammar skills. Global fluency ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results